Хмурое небо, ветер колючий,
Мысли печальные - грусти пора
Осень не злая, но помыслы мучат:
Мы постарели, а жизнь не игра…
Зреет надежда (былое остыло),
Выдох природы не в радость порой
То, что случилось, признАюсь - не мило
Жизнь оказалась опасной игрой.
P.S:
В мире война…
Суть безнравственный случай.
Хмурое небо бездушным, пот стать.
Только за что же, невинных, так мучить?
Люди теряют любви благодать.
В мире война…
Мрак духовный нас мучит…
Солнце в ладонях - ЛЮБВИ благодать
***
Солнце – счастье
ЛЮБВИ благодать – Божья благодать
«Бог есть любовь» - Св. Иоанн Богослов
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm