Однажды Господь наш дорогою шёл,
Смоковницу видя, Он к ней подошёл.
Хотел настроение ей приподнять,
Вкушать её плод и под ней отдыхать.
Листочки раздвинув, не видит плода:
Бесплодною будешь навеки тогда!
И смотрят Христовы друзья в удивлении
Как падают листья на землю в смирении ...
Увяла смоковница, её очень жаль,
Но в сердце имею другую печаль
А что с нашей жизнью, какая она?
Звучит ли для Господа в сердце хвала?
Друзья мои, в этом пример для всех нас,
Что слышать должны мы Спасителя глас
И здесь же я вижу другой вот урок,
Что нужно иметь плод и в срок и не в срок
Опасна бесплодность, ведь время не ждёт
И скоро Господь наш за нами придёт.
Стоим ли сгибаясь под грузом плодов,
Шумим ли листвою, ответ наш каков?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?