Не стало в жизни наслаждений,
Дорожка потянулась вниз.
Наверно, чаша преступлений
Уж переполненна. Каприз
Пустячный даже не проходит,
Да и не хочется уже,
А дух невнятно где-то бродит,
И очень холодо душе.
Холодным щупальцем сознанья
Я ощущу созвездий дрожь.
Что мне осталось? Прозябанье?
Иль обольстительная ложь?
Пускай! Превозмогу и это,
Но я дойду до вечных врат,
Где в виде нищего поэта
Я вам всегда и друг, и брат.
Пройду долиной смертной тени
И вам свой опыт расскажу,
Когда не стало наслаждений,
Не стало пищи и уму,
И только дух невнятно бродит,
Ища спасительную дверь,
Приказ целительный исходит -
Не бойся, путник, только верь!
И там, во тьме смертельной мрака,
Лишь ярче свет из-под дверей,
Стучусь, голодный, как собака,
Ломлюсь, кричу - Открой скорей!
Под тяжестью такого груза
Нет, не сломаюсь, не согнусь,
Меня ведет по жизни Муза.
Её зовут Христос Иисус.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.